Archivio per Maggio 2014

28
Mag
14

纸上谈兵 zhǐshàng tánbīng “parlare di guerra sulla carta”

纸上谈兵 zhǐshàng tánbīng “parlare di guerra sulla carta”

纸上谈兵Durante il periodo degli Stati Combattenti viveva un famoso generale dello Stato di Zhao, che era considerato uno stratega eccezionale: con pochissimi soldati era riuscito a respingere e sconfiggere l’aggressione del potente stato di Qin.

Zhao She, ebbe un figlio che chiamò Zhao Kuo. Crescendo, Zhao Kuo si credeva un grande stratega, era molto appassionato della lettura di libri sulla scienza militare e delle discussioni sulle strategie di guerra. Dimostrava una conoscenza così chiara e logica, e sapeva recitare molti testi militari a memoria, che sembrava anche più competente di suo padre. Ma il padre lo metteva in guardia ricordandogli la differenza che passa fra l’erudizione teorica e la capacità di risolvere i problemi pratici.

Continua a leggere ‘纸上谈兵 zhǐshàng tánbīng “parlare di guerra sulla carta”’

21
Mag
14

Il “Mandato Celeste” – 天命 tiānmìng

Le dinastie cinesi e il ‘Mandato del Cielo’

Fonte: http://www.theepochtimes.com/n2/china-news/chinese-dynasties-and-the-mandate-of-heaven-322984.html

OLYMPUS DIGITAL CAMERAIl fondatore della Dinastia Zhou (周朝) attorno al 1000 a.C stabilì la credenza filosofica secondo la quale il Cielo conferiva il diritto divino di governare a chi ne fosse moralmente degno.

Questa credenza, conosciuta come il “Mandato del Cielo” (天命, tiān mìng), è profondamente radicata nella cultura cinese, e ha avuto una influenza duratura e fondamentale nella storia cinese. Continua a leggere ‘Il “Mandato Celeste” – 天命 tiānmìng’

14
Mag
14

L’acqua scorre un canale si forma 水到渠成 shuǐ dào qú chéng

水到渠成“L’acqua scorre, un canale si forma”, o “dove scorre l’acqua, si formerà un canale” 水到渠成 shuǐ dào qú chéng è un chéngyǔ il cui significato è che, quando le condizioni sono create, l’opera si compierà in modo naturale, senza sforzarsi di cercarla. Il segreto del successo sta proprio nel creare le condizioni favorevoli alla trasformazione, al cambiamento.

Continua a leggere ‘L’acqua scorre un canale si forma 水到渠成 shuǐ dào qú chéng’

05
Mag
14

In primavera orchidee, in autunno crisantemi

orchidea春兰秋菊chūn lán qiū jú “in primavera orchidee, in autunno crisantemi”.

Questo chengyu indica che ogni stagione ha la sua bellezza, e si applica anche ai diversi periodi della vita umana, ognuno dei quali ha la sua propria forma di bellezza e porta le proprie forme di gioia. E’ spesso usato anche per rimarcare differenze tra le cose che però non costituiscono una graduatoria.




Archivi